Maartje Symons

Na haar studie Communicatie is Maartje direct aan de slag gegaan in de reclamewereld. Daarbij kwam zij er al snel achter dat het internationale mediavak haar echte passie is. Na diverse rollen bij het internationale mediabureaunetwerk MEC, heeft zij de overstap gemaakt naar een meer ondernemende rol als managing partner en mede-eigenaar van het communicatiebureau Wisecrackers.

Naast haar dagelijkse werkzaamheden is Maartje altijd erg actief en betrokken geweest bij het mediavak. Zo heeft ze ruim 7 jaar lesgegeven bij SRM als trainer Conversational Business English en was ze actief in het bestuur van de Media Werkgroep (MWG) als verantwoordelijke voor de jaarlijkse media awards (AMMA’s).

Eind 2013 heeft Maartje The Workz opgericht. In dit bureau combineert ze haar Engelse achtergrond met haar vakkennis en de ambitie om professionals die werkzaam zijn in de media, reclame en communicatie te helpen ook internationaal succesvol te zijn. Als Speach & Pitch Coach helpt Maartje haar klanten met het perfectioneren van Engelstalige pitches, speeches en presentaties. 

 

Hé Maartje, na jaren in de mediastrategie ben je nu vooral coach en trainer. Mis je de actie binnen een reclamewereld al een beetje?
Haha, goede vraag, dat heb ik mezelf ook afgevraagd. Soms wel. Maar wat heel leuk is, is dat ik nu juist op een heel andere manier bij de ‘actie’ betrokken ben. Ik kom nu met veel meer bedrijven binnen ons vakgebied in aanraking en de gesprekken zijn een stuk diverser. Het gaat over mensen, groei, ontwikkeling, talent, kansen. Ik heb nu veel meer het gevoel dat ik waarde toevoeg en een echte bijdrage kan leveren aan ons vak.

Hoe goed of slecht is de gemiddelde Nederlandse marketeer en reclameprofessional in Engels?
Als je ons vergelijkt met de rest van de wereld, goed. We kwamen bij onderzoek de laatste keer als nummer 1 uit de bus (vergeleken met 71 andere landen). De jaren daarvoor waren we afwisselend nummer 2 of 3. De uitdaging zit echter in het feit dat de Engelse taal eigenlijk heel complex is in vergelijking met Nederlands. En juist de nuances in de Engelse taal zijn heel belangrijk om een boodschap of verhaal goed over te brengen. En laten wij dat als communicatieprofessionals nou dagelijks doen. 

Je kan heel goed zijn in je vak, een bepaald onderwerp door en door kennen of super kunnen presenteren, maar dat zorgt helaas niet altijd voor succes. Goed Engels is een must en kan de deal maken of breken!

Wat zijn de meest gemaakte fouten?
De meeste fouten worden gemaakt in onze manier van communiceren. Het directe. Naast dat je de taal goed beheerst, is het ook heel belangrijk begrip en kennis te hebben van de vele finesses en nuances binnen Engelse communicatie. Tactvol communiceren - de boodschap verpakken met de juiste woorden.

Daarnaast zie je dat tekst vaak letterlijk vertaald of voorgelezen wordt. Daardoor mist de binding met de tekst en dus ook de emotie. Dat heeft ook te maken met een te kleine woordenschat. Je ziet dat mensen veel moeten zoeken naar de juiste woorden. Ze zijn dan zenuwachtig, maken veel fouten en de uitkomst is vaak saai. Zonde!

Wat leer je je studenten nog meer?   
Voornamelijk zelfvertrouwen. Door een betrokken en persoonlijke aanpak, probeer ik altijd te kijken wat bij iemand zijn identiteit past. Zodat iemand zich zekerder en sterker voelt en het Engels ‘eigen’ wordt.

Wat voor type trainer ben je? Wat verwacht jij van je deelnemers?
Ik ben heel betrokken en eerlijk. Dat verwacht ik ook van de deelnemers - commitment en openheid. Soms ben ik misschien wat erg gedreven, ik wil graag alles weten van iemand en het merk of bedrijf waar ze voor werken. Daar waarschuw ik altijd in het begin voor; I’m all in.

Mijn aanpak is ook heel praktijkgericht. We focussen op wat er nodig is voor die ene specifieke uitdaging. Dan duiken we daar helemaal in en ben ik erg van de nuances en details. Cross the i’s and dot the t’s.